Zobacz wszytkie serwisy JOE.pl
blogiblog4u.pl blogiblogasek.pl katalog stronwjo.pl avataryavatary.ork.pl czcionkiczcionki.joe.pl aliasydai.pl, ork.pl, j6.pl tapety tapety.joe.pl obrazkiobrazki na NK
Online: ---
zdrowie i choroby nieruchomości na mapie
O mnie/ About me

Moje wersje tekstów znanych piosenek/My(polish) lyrics of songs

misletras

Strona Główna Dodaj do Ulubionych księga: 1 Księga Gości Dodaj do Księgi licznik: 7536
Home Guestbook: 1 Guestbook Add to guestbook Visitors: 7536

Mój profil/ My profile

Więcej o mnie przeczytasz w pierwszej notce

You can read more about me in my first blog entry
Bądź na bieżąco:/Follow me



Opis bloga/About blog

Blog, na którym prezentuję ulubione piosenki i moje wersje ich tekstów. Zapraszam do lektury i komentowania.
On this blog I present my favourite songs and my, polish, versions of the lyrics. Have a nice reading and feel free to add comments.

avatar

archiwum/archieve

    2012
    Marzec/March
    Styczeń/January

linki/links

ulubieni/ my fav

opary-absurdu.blog4u.pl

O mnie/ About me

Go to english

Witam,

Z wykształcenia jestem ekonomistką, ale moją prawdziwa pasją jest słuchanie muzyki. Tłumaczyć, dla siebie, teksty piosenek zaczęłam pewnie około 20 lat temu. Na początku był to jeden ze sposobów, najprzyjemniejszy dla mnie, nauki języka angielskiego a także chęć dowiedzenia się o czym są piosenki, które mnie poruszają. Z czasem zaczęłam zastanawiać się jak można przerobić tekst, by zachował on rytm czy też rymy i dał się zaśpiewać również po polsku. Większość z moich "prac" skończyła w koszu na śmieci, ale od jakiegoś czasu zachowuję swoje wersje piosenek, które mnie w jakiś sposób poruszyły i natchnęły. Moim ulubionym artystą jest Bryan Adams, natomiast jeśli chodzi o teksty to lubię takie, które nie są proste, maja jakiś niepokój w sobie lub są pokrzepiające albo niosą jakieś przesłanie. Najbardziej lubię słuchać tekstów Tracy Chapman , Stinga i niektórych Michaela Jacksona (jeśli chodzi o tekst - moimi ulubionymi są "Man in the mirror" oraz "Childhood"). Na tym blogu , w pewnym stopniu, obnażam siebie, dlatego oczekuję, że czytelnicy będą respektowali zarówno moje prawa autorskie , jak i prawa autorskie artystów, których teksty mnie zainspirowały, Jeśli zatem wiesz o naruszeniu tych praw, albo spodocał się Tobie któryś z tekstów i chciałbyś go wykorzystać - skontaktuj się ze mną pod adresem: danapol+misletras (at) gmail.com (należy skasować spacje a (at) zastąpić odpowiednim znakiem "małpki: - @ ).
Życzę wszystkim miłej lektury i zapraszam do komentowania moich wpisów.

Danuta Muszyńska vel Dana


 


Go to polish&top/ po polsku
Hello,

As prefessional education - I am an economist but my passion is listening to the music. I started translating lyrics, just form myself, probably about 20 years ago. At the beggining it was one of many ways (the most pleasant for me) of learning english but also the willing to get know what my favourites songs are about. By the time I started wondering how to change the lyric into polish so that it would remain the message, rhythm and rhyme and would be just able to be sung in polish. Most of my works ended up in my rubbish basket, but for some time I have tried to keep my versions of lyrics. The lyrics that moved me in any way and inspired me. My favourite artist is Bryan Adams but , when it comes to the lyrics I like these that are not simple, leaving space for interpretation, that have some anxiety or are relief or have some important message behind. I like listening most the lyrics of Tracy Chapman, Sting and some of Michael Jackson (from Jacko my favourite are "Man in the mirror" and "Childhood").
On this blog I am baring myself so I expect that readers will be respecting my copyrights as well as copyrights of the artists whose lyrics inspired me. If you know about any violate of copyrights or like some of my versions and would like to use it, please contact me on the following mail: danapol+misletras (at) gmail.com (delete all space bars and replace (at) with @).
Have a nice reading and feel free to add comments to my posts.

Danuta Muszyńska vel Dana


Głosuj (0)
Dana 22:07:35 6/01/2012 [Powrót] Komentuj/add comment